أبو يوسف
7th March 2011, 11:28 AM
Harithah bin Wahb,
may Allah be pleased with him, reported: I heard Allah's Messenger (may peace be upon him) as saying: Give charity for a time is about to come when a person would walk with alms and the one whom it is to be given would say: Had you brought it yesterday, I would have accepted it. For the present I do not need it. (And... the giver of charity) would not find anyone to accept it.
Narrator: Haritha bin Wahab Al-Khuzai updated: Muslim - Source: Sahih Muslim - Page or number: 1011
Updated summary of the rule: It is true
تصدقوا . فيوشك الرجل يمشي بصدقته ، فيقول الذي أعطيها : لو جئتنا بها الأمس قبلتها .
فأما الآن ، فلا حاجة لي بها . فلا يجد من يقبلها
الراوي: حارثة بن وهب الخزاعي المحدث: مسلم - المصدر: صحيح مسلم - الصفحة أو الرقم: 1011
خلاصة حكم المحدث: صحيح
http://photos-d.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/185716_208184982528972_119598114720993_900433_3958 94_s.jpg (http://www.facebook.com/photo.php?fbid=208184982528972&set=a.123770447637093.22516.119598114720993&ref=nf)
may Allah be pleased with him, reported: I heard Allah's Messenger (may peace be upon him) as saying: Give charity for a time is about to come when a person would walk with alms and the one whom it is to be given would say: Had you brought it yesterday, I would have accepted it. For the present I do not need it. (And... the giver of charity) would not find anyone to accept it.
Narrator: Haritha bin Wahab Al-Khuzai updated: Muslim - Source: Sahih Muslim - Page or number: 1011
Updated summary of the rule: It is true
تصدقوا . فيوشك الرجل يمشي بصدقته ، فيقول الذي أعطيها : لو جئتنا بها الأمس قبلتها .
فأما الآن ، فلا حاجة لي بها . فلا يجد من يقبلها
الراوي: حارثة بن وهب الخزاعي المحدث: مسلم - المصدر: صحيح مسلم - الصفحة أو الرقم: 1011
خلاصة حكم المحدث: صحيح
http://photos-d.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/185716_208184982528972_119598114720993_900433_3958 94_s.jpg (http://www.facebook.com/photo.php?fbid=208184982528972&set=a.123770447637093.22516.119598114720993&ref=nf)